Мурад Эски Не думаю что Гумба проводит махинации , он очень порядочный человек, в первых числах сентября он будет в Грозном , он объяснит и данный вопрос.
Ali Sharoevsky Мурад Эски просто в оригинале там нахчаматеанк, без всяких упрощений и прочего. Искажение оригинала - это уже действительно махинации, более чем уверен, что он найдет как оправдаться, околонаучная лапша будет с использованием заумных терминов, но время покажет, не буду загадывать наперед.
Мурад Эски Ali Sharoevsky вот его ответ брат: В сохранившихся рукописей оригинала "Арм. географии" присутствуют и "нахчаматеан" и "нахаматеан". В источнике они равнозначны и употребляются в обозначении всех нахских племен. Оба термина древние. Но поскольку, термин "нах" первичен, а "нахча//нохчо" вторичен, то для обозначения всех древних нахских племен, особенно для 1 тыс. до н.э., более научно обоснованным будет употребление термина "нахаматеан".
Мурад Эски Ali Sharoevsky не надо думать плохо , если ты его лично знал бы, плохо не думал бы, Алхамдулиллах он и как мы мусульманин, и думать из за каких то книг плохо о человеке нам не стоит, он и так много сделал что взялся за это неблагодарное дело, все его работы неоднократно обсуждались и с историками Чечни, он со всеми дружит общается.
Ali Sharoevsky Мурад Эски его работу разобрал по кирпичам А. И. Халидов, вот , что он пишет по поводу никому не виданных "нахаматеан":
В статье отмечается недостаточная аргументированность основных выводов автора
(Г. Гумба) об этнокультурной истории нахов с первого тысячелетия до н.э. до позднего средневековья
в той части, в которой он делает попытки подкрепить получаемые выводы данными
языка. Тот языковой материал, который использует Г. Гумба для обоснования своих этнокультурных
и этноисторических выводов (этнонимика и топонимика в особенности), явно недостаточен
и не во всем убедителен. Во многих случаях очевидно стремление автора подвести анализ языкового
материала под желаемые выводы в пользу определенного этноса, и такой подход привел, например,
к многочисленным противоречиям в интерпретации одних и тех же этнонимов в разных
частях книги. Предложенное Г. Гумба название древнего нахского государства Нахаматия является
результатом авторского словотворчества на базе сложного слова нахамат (этим словом
он заменил более известное в исторической и лингвистической литературе слово нахчамат), но
ни в лингвистическом, ни в историческом смысле это его «новообразование» не имеет объяснения.
Несмотря на это, книга в целом является существенным вкладом в кавказоведение в целом, в том
числе и определенным вкладом в лингвистическое кавказоведение. Она производит впечатление
фундаментального научного труда, основанного на привлечении большого числа источников, в
том числе малоизвестных, но по большей части в смысле ценности привлекаемого материала,
источников, а не их интерпретации, прочтений. Эти интерпретации, к сожалению, уже используются
для достижения целей, которые имеют мало общего с настоящей наукой.
Ali Sharoevsky Помимо всего этого Гумба сам себе же противоречит в своей книге , это так же указано у Халидова.
Ali Sharoevsky Изданный Сукри текст, надо полагать, надежнее,
чем тот, который перевел, к тому же частично,
К.П. Патканов, поэтому нужно отдать
должное Г. Гумба, вводящему в научный оборот
более близкий к оригиналу, надо полагать, вариант.
Так вот, ссылки на этот текст дают Г. Гумба
основание считать, что «в «Ашхарацуйце» нашло
отражение первоначальное, древнейшее общее
самоназвание чеченцев, ингушей и бацбийцев –
нах (люди, народ), и термин нахаматеанк следует
переводить не как страна нахчоев (или те, которые
говорят на чеченском языке), а как страна
нахов (или те, которые говорят на нахском языке)»
(с. 15). На следующей странице Г. Гумба
делает предположение, но достаточно уверенно:
«По всей вероятности, две формы – первоначальная
нах-(аматеанк) и более поздняя производная
от нее нахча-(матеанк) – существовали параллельно
еще с древних времен, во всяком случае,
в «Ашхарацуйце» отражены обе эти формы – и
нахаматеанк, и нахчаматеанк (т.е. здесь автор
фактически отказывается от своего первоначального
заявления о том, что в тексте Сукри «рассматриваемый
этноним передан в форме «нахаматеан»,
т.е. без компонента ча//чи. – А. Х.). При
этом термин нах употреблялся, видимо, в качестве
самоназвания нахов в целом, а нахча – для
обозначения части этого целого, т.е. термины нах
(нахаматеан) и нахчи (нахчуо, нахчаматеан) относятся
друг к другу как общее к частному». А за
пару абзацев до этого, в принципе, другое, почти
противоречащее такому мнение: «Судя по тому,
что процесс выделения из общенахской этноязыковой
общности и формирования двух нахских
народов – ингушского и чеченского – начался, по
мнению специалистов, в позднесредневековый
период, применение этнонима нахчуо в качестве
самоназвания чеченского народа следует отнести
к тому же времени». Не совсем понятна логика
автора: если форма «нахча» – «более поздняя»
(без указания, впрочем, о чем идет речь – о более
позднем просто хронологически или относящемся
к средневековью), а первоначальная – «нах»,
как могло оказаться, что оба этнонима существовали
параллельно с древних времен и уже
тогда «нах» обозначало целое, а «нахча» – часть.
Возможно, я ошибусь, но смею предположить,
что основной целью Г. Гумба было именно превращение
«нахчи/нахчо» в «нах(и)». Так как ни
в «Армянской географии» («Ашхарацуйц»), ни в
каких-либо других источниках иных этнонимов
(автоэтнонимов или эктоэтнонимов), которые
указывали бы на два других нахских этноса, не
обнаруживается, а этноним «нахчи» ассоциируется
в первую очередь с чеченцами, он счел предпочтительным
другой вариант, который он нашел
(и, скорее всего, там и присутствует) в полном издании
«Ашхарацуйца». Ведь по выстраиваемой Г.
Гумба логике должно было быть так: еще в I тыс.
до н.э. было какое-то этническое (племенное?)
объединение, имевшее общее название «нах», и
среди нахов выделялись «нахчи», а раз так, должны
были быть другие «части нахов» со своими
названиями. Эти «части» Г. Гумба не обнаруживает:
во всяком случае, в том разделе, в котором
идет речь именно о «нахчаматеанках/нахаматеанках»,
мы их не находим.
Ali Sharoevsky И, к его чести, Г. Гумба
не старается, в отличие от некоторых историков
и околоисториков, их «придумать». Но весьма
утонченно заменяет «нахчи», означающее, по его
же мнению, «те, которые говорят на языке «нахчи»,
на «нахи» («те, которые говорят на языке нахов»)
и, соответственно, «нахчаматеане» на «нахаматеане».
В результате для него, видимо, отпала
необходимость поиска древних этнонимов
исследуемого периода, использовавшихся для
названия предков современных ингушей и цоватушин
(бацбийцев). Логичнее и объективнее, однако,
было бы другое предположение: «нахчи» и
«нахаматеане» – общее древнее название предков
всех трех нахских народов, начавших выделяться
в самостоятельные родственные этносы значительно
позже (в средневековье) с завершением этого процесса не ранее, чем в позднее средневековье.
Дальнейшими своими наблюдениями
и следующими из них выводами в другой части
работы Г. Гумба, однако, ставит под сомнение и
это.